032019/01
在不同语言文化的交流中, 翻译工作需要根据不同的内容采取适当的策略和技巧, 使语言真正成为沟通和理解的工具, 从而达到跨文化交际的目的。
032019/01
翻译绝不仅仅是文字符号的简单转换, 涉及到文化交流的方方面面, 文字积淀的文化价值、文本所置身的文化土壤、文本转换所涉及的出发语文化与目的语文化之间的关系等。
032019/01
中西方的文化背景差异、语境差异与思维差异, 提高跨文化交际意识, 运用适当的翻译策略进行更为有效且顺利的沟通交流, 更好地为中国旅游产业服务, 将中国的风景名胜推向全世界, 提
032019/01
跨文化交际翻译学的核心是翻译学, 其上层理论视角是跨文化交际学, 两者相辅相成。跨文化交际学为翻译学提供理论视角, 翻译学的理论完善与实践深化又为跨文化交际学的发展提供动
032019/01
为确保广告市场宣传效果到达预期目标, 翻译者需充分结合受众文化环境因素, 根据广告内容的特点, 选取合适的翻译方式, 保证广告内容基本功能的基础上, 优化广告传播内容, 增加产品
032019/01
不同的文化背景让人们对数字表现出了不同的使用喜好, 我们必须充分理解英汉语中数字使用表现出的文化差异, 只有这样, 我们才能够尊重彼此, 减少跨文化交际中的误会和摩擦。